A propos de ce blog


Nom du blog :
phusi-k15
Description du blog :
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi, Mais mon amour sile
Catégorie :
Blog Poésie
Date de création :
23.05.2012
Dernière mise à jour :
16.08.2014

RSS

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or phusi-k15
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· 100 BÀI THƠ PHỎNG DỊCH - TÔN THẤT PHÚ SĨ -22-10-2013
· 100 - I SAW THEE WEEP - George Gordon Byron
· 100 BÀI THƠ PHỎNG DỊCH - TÔN THẤT PHÚ SĨ
· 91-WHEN YOU ARE OLD - William Butler Yeats -T.T. PHÚ SĨ
· 81 - CHANT D'AUTOMNE * II - Charles BAUDELAIRE (1821-1867)

· 85 - MY SOUL IS DARK- GEORGE G.B. - HỒN TÔI ẢM ĐẠM 1
· 86- MY SOUL IS DARK - GEORGE G. B. - HỒN TÔI ẢM ĐẠM 2
· AUTUMN - MÙA THU - tôn thất phú sĩ
· 93 - A DREAM WITHIN A DREAM - Edgar ALLAN POE - PHÚ SĨ
· 99 - IF YOU WERE COMING IN THE FALL - Emily DICKINSON
· 92-SPRINGTIME WONDER - MARILYN Ferguson - phú sĩ
· 98- Victor HUGO - VENI,VIDI,VIXI - tôn thất phú sĩ
· 80-CHANT D'AUTOMNE - Charles BAUDELAIRE - T.T.PHÚ SĨ
· 82- LA FONTAINE DE SANG - Ch. BAUDELAIRE - TÔN THẤT PHÚ SĨ
· 84 -LE SOUVENIR - Marceline DESBORDES-VALMORE-T.T. PHÚ SĨ

Voir plus 

Statistiques 26 articles


Thèmes

horreur image blog centerblog oiseaux aimer

Derniers commentaires
  RSS
Recherche

94-HÉ QUE VOULEZ VOUS DIRE ? - Ronsard - TÔN THẤT PHÚ SĨ

94-HÉ QUE VOULEZ VOUS DIRE ? - Ronsard - TÔN THẤT PHÚ SĨ

Publié le 11/10/2013 à 20:24 par phusi-k15 Tags : image blog centerblog oiseaux aimer
HÉ QUE VOULEZ VOUS DIRE ? - Ronsard - TÔN THẤT PHÚ SĨ

 

HÉ QUE VOULEZ VOUS DIRE ?
*

Hé que voulez-vous dire ? êtes-vous si cruelle
De ne vouloir aimer ? Voyez les passereaux
Qui demènent l’amour : voyez les colombeaux,
Regardez le ramier, voyez la tourterelle.
*
Voyez deçà delà d’une frétillante aile
Voleter par les bois les amoureux oiseaux,
Voyez la jeune vigne embrasser les ormeaux,
Et toute chose rire en la saison nouvelle :
*
Ici, la bergerette en tournant son fuseau
Dégoise ses amours, et là, le pastoureau
Répond à sa chanson : ici toute chose aime,
*
Tout parle de l’amour, tout s’en veut enflammer :
Seulement votre cœur froid d’une glace extrême
Demeure opiniâtre, et ne veut point aimer.
 
*
Pierre de Ronsard
 
SAO EM XUA ĐUỔI TÌNH ANH ?
**
Em có biết em tàn nhẫn lắm không ?
Xua đuổi tình anh với vẻ mặt cau có
Không lẽ nào nơi cuối trời xa rộng
Em không nhìn thấy được
Đàn bồ câu đang vỗ cánh tung bay
*
Hãy xem kìa trên bầu trời tình ái
Đôi chim rừng đang ca hát líu lo
Dây tơ hồng cột hai trái tim thơ mộng
Và lòng ta thổn thức buổi ban đầu
*
Người mục tử với chiếc áo lông cừu ấm áp
Cất tiếng hát vang một bản tình ca
Lời thân ái mơ màng , trời bát ngát
Tình yêu ơi ! ai cũng thiết tha*

Có lẽ nào tất cả con tim đều nồng cháy
Riêng tim em băng tuyết đến lạnh lùng
Em bướng bỉnh nhẩn tâm không quay lại
Rồi âm thầm mất hút cuối trời xa

*

tôn thất phú sĩ
phỏng dịch

Bài thơ phỏng dịch số *94/100
 
 
FROM CHILDHOOD'S HOUR - Edgar ALLAN POE - T.T. PHÚ SĨ